Автор : Вашингтон Ирвинг
» Приблизительно в шести милях от достославного города, носящего имя
Манхеттен, в том проливе, или, вернее, морском рукаве, который отделяет
от материка Нассау, или, что то же, Лонг-Айленд, есть узкий проток, где
течение, сжатое с обеих сторон высящимися друг против друга мысами, с
трудом пробивается через отмели и нагромождения скал. Порою, однако, оно
стремительно несется вперед и преодолевает эти препятствия в гневе и
ярости, и тогда проток вскипает водоворотами, мечется и ярится белыми
гребнями барашков, ревет и неистовствует на быстринах и бурунах — одним
словом, предается безудержному буйству и бешенству.»
Автор : Вашингтон Ирвинг
» Приблизительно в шести милях от достославного города, носящего имя
Манхеттен, в том проливе, или, вернее, морском рукаве, который отделяет
от материка Нассау, или, что то же, Лонг-Айленд, есть узкий проток, где
течение, сжатое с обеих сторон высящимися друг против друга мысами, с
трудом пробивается через отмели и нагромождения скал. Порою, однако, оно
стремительно несется вперед и преодолевает эти препятствия в гневе и
ярости, и тогда проток вскипает водоворотами, мечется и ярится белыми
гребнями барашков, ревет и неистовствует на быстринах и бурунах — одним
словом, предается безудержному буйству и бешенству.»
Скачать : [hide]irv1.txt[/hide] [178.83 Kb]